Больше, чем любовь - Страница 5


К оглавлению

5

Хотя Алисия обычно подтрунивала над этой ее безобидной привычкой, сейчас она даже не заметила героических усилий матери вести себя «как положено».

— Мистер и миссис Ливингтон, разрешите доложить, что ваша дочь в полном порядке. Как видите, цела и невредима. Правда, не хватает одного аксессуара, дополнявшего ее изысканный туалет, — сумочки. Полчаса назад она подверглась в парке нападению грабителя. Очень сожалею, что не смог его догнать.

Алисия с трудом удержалась от смеха — Роберт как будто докладывал вышестоящему чину о проведенной операции.

Отец вскинул голову и, близоруко щурясь, смотрел на бравого полицейского.

— Извините меня, офицер. Не встречались ли мы прежде? — наконец решился спросить он.

— Да, сэр. Когда-то моя семья жила в доме, соседнем с вашим. Я — Роберт О'Брайен.

— О, так вы — молодой О'Брайен! Это чудесно — встретиться с вами вновь. — Маргарет Ливингтон пришлось привстать на цыпочки, чтобы дотронуться до плеча Роберта. — Вы так возмужали с тех пор!

В ее голосе звучали нотки явного восхищения молодым человеком.

— Что здесь происходит? — раздался звонкий голос, сопровождаемый шуршанием большого количества ткани.

Все обернулись. Из волн кружев и органзы, как стебель цветка из диковинной вазы, выступала тонкая фигурка Мишел, младшей сестры Алисии. Сходство с цветком дополняла элегантная шляпа, украшенная флердоранжем. Невеста грациозно продвигалась навстречу компании, одной рукой поддерживая длинный шлейф платья.

— По дороге на свадьбу Алисию ограбили, — упавшим голосом и уже без тени светскости заявила Маргарет Ливингтон.

— О! Алисия, а мы с Дэвидом решили, что ты опаздываешь, как всегда, без всякой уважительной причины… — заметила Мишел и, запнувшись, через секунду спросила уже озабоченным голосом: — С тобой все в порядке?

— Да, я в порядке, если не считать того, что идиот в лыжной маске вырвал у меня из рук сумочку, купленную специально по случаю твоей свадьбы. Заодно пришлось лишиться кошелька и ключей от машины. Кстати, это Роберт О'Брайен. Он спас мне жизнь. Помнишь его?

— Еще бы! Забыть, после того как моя сестрица два года сохла по нему и каждый уикэнд торчала у окна в надежде увидеть свое божество и преисполниться благодати!

Маргарет Ливингтон поморщилась и молитвенно сложила руки, словно взывая к Всевышнему о прощении.

Внутри Алисии все просто кипело от гнева. Но она молчала, боясь наговорить лишнего. Роберт со своей стороны просто не понимал, как ему реагировать на услышанное.

— Дамы и господа! Прошу всех пройти на церемонию бракосочетания моей дочери Мишел Ливингтон и Дэвида Харриса! — громко объявил отец. — Думаю, что для ностальгических воспоминаний о детстве у вас еще будет время, — вполголоса добавил он, обращаясь к молодым людям.

— Да, Роберт, разреши пригласить тебя на дружеский прием. Вечером, в восемь часов, будем рады видеть тебя в ресторане отеля «Уолдорф». — Говоря это, Мишел незаметно толкнула в бок подошедшего к ним долговязого молодого человека в черном костюме, с белой гарденией в петлице и с очками в строгой оправе на носу. — Мой суженый. Дэвид Харрис, вице-президент компании Эйкрсофт, высоколобый ученый и благонамеренный член общества. А вообще-то он героический человек — рискнул жениться на мне!

Мишел хихикала и одновременно поворачивала его из стороны в сторону, словно предлагая заманчивый товар.

— Полегче, Миш-Малыш! У меня еще есть на размышление пять минут, да и моя последняя сигарета еще не выкурена! — неожиданно низким голосом пророкотал очкарик в ответ.

— Рад знакомству. Роберт О'Брайен, старый знакомый семьи, — поспешил представиться Роберт. — Я освобождаюсь через два часа. С удовольствием присоединюсь к вам.

Похоже, один другого стоит, с одобрением подумал он при этом.

— Значит, ждем. Можешь не утруждать себя переодеванием. Тем более что тебе еще предстоит составить протокол допроса пострадавшей, — энергично подытожила Мишел.

Алисия молча наблюдала за происходящим. От ее ревнивого взгляда не укрылось откровенное восхищение, с которым невеста взирала на Роберта.

Экая бойкая девица, думал Роберт, медленно отъезжая от празднично одетой толпы, чтобы вернуться к своим обязанностям. Какие все же они с Алисией разные! Он попытался вспомнить Мишел в детстве, но на память пришло только чувство страха начинающего водителя, которое он испытывал, подъезжая к парковке, расположенной рядом с их домами.

Причиной этого страха было навязчивое опасение сбить тощенькое существо, вечно снующее на роликах вдоль и поперек улицы. Младшая дочь Ливингтонов, самозабвенно осваивающая возможности роликовой езды, находилась, скорее всего, в полном неведении относительно тревожных опасений кумира ее старшей сестры.

Следующая картина возникла в памяти Роберта. Он подходит к своему дому и в глубине соседского двора видит девочку-подростка. Это Алисия. Она сидит с низко опущенной головой, взор ее устремлен в книгу, лежащую на коленях. Неподвижна и сосредоточенна — присутствует ли она в этом мире? И почему он старается миновать этот отрезок пути как можно быстрее? Какая опасность подстерегает его здесь?

Что могло вызвать такое странное поведение с моей стороны? — недоумевал Роберт. Он даже рассердился на себя, не найдя ответа, и неожиданно отчетливо вспомнил, что вид читающей девочки порождал у него острое чувство вины и раздражения одновременно.

Но что стояло за этим? Восстановить события десятилетней давности ему так и не удалось.

5