Больше, чем любовь - Страница 8


К оглавлению

8

— Дорогой друг, надеюсь, вы еще не покидаете нас?

— Увы, мэм. Мне пора уходить.

— Какая жалость! А я хотела попросить вас отвезти Алисию домой после празднества. Ключи от машины остались в злополучной сумочке, а мы на своей отвозим Мишел и Дэвида в аэропорт — они улетают в свадебное путешествие. Как назло, сегодня здесь нет Майкла. Это друг Алисии.

И она назвала известную в городе фамилию владельца нескольких телевизионных каналов и газет.

— Мама, неужели тебе больше не к кому обратиться, кроме человека, которому нужно уходить? — раздался возмущенный голос Алисии.

— Не беспокойтесь, я отвезу вашу дочь домой, — не поворачивая головы в сторону подошедшей девушки, хмуро пообещал Роберт. — К тому же я просто обязан сделать это: ведь в распоряжении грабителя не только ключи от машины, но и от дома. А водительские права услужливо предоставят полную информацию о месте проживания жертвы.

Зачем я говорю эти слова, а не бегу отсюда со всех ног, в смятении подумал Роберт в следующую секунду. Но отступать было уже поздно. И хотя он продолжал злиться на себя, настроение его, как столбик термометра в погожее летнее утро, резко пошло вверх.

— Вы уверены?

— Никаких проблем, мэм.

Поблагодарив Роберта, Маргарет Ливингтон примирительным жестом обняла дочь.

— Не сердись на меня, дорогая. Мне будет намного спокойнее, если тебя проводит Роберт О'Брайен.

Через час они, спустившись в подземный гараж, подходили к джипу Роберта. Алисия нерешительно остановилась у высокой подножки. Не сразу поняв причину ее замешательства, он подбодрил:

— Ну, смелее! Это легче, чем взобраться на лошадь.

— Я понимаю, но мое платье… Оно слишком узкое для этого.

Повинуясь импульсу, Роберт с готовностью протянул руки вперед, но тут же отдернул, вспомнив недавний опыт соприкосновения их тел.

— Я отвернусь, забирайся.

— Спасибо. Очень мило с твоей стороны.

Роберт отвернулся, как и обещал, но его воображение тут же нарисовало Алисию, медленным движением приподнимающую короткое платье. Он ощутил безумное желание повернуться, схватить ее в объятия и бросить на широкое заднее сиденье.

— Готово.

Голос девушки звучал спокойно и деловито.

Заняв привычное водительское место, Роберт не почувствовал себя увереннее. Машина вздрогнула от сильной подачи газа и едва не подпрыгнула, трогаясь.

Когда они после быстрой езды по лабиринтам пятиэтажного гаража выехали наружу, Алисия дрогнувшим голосом сообщила, что чувствует себя участницей опасного циркового номера. Роберт покосился на нее — бледное лицо, огромные синие глаза, маленькие, по-детски пухлые губы. Испытывая странное волнение при виде такой красоты, он тихо повинился:

— Прости, я погорячился.

— Ах, ты очень трогателен, когда ведешь себя как пай-мальчик.

Она, похоже, издевается! Роберт разозлился: какого черта Алисия так разговаривает с ним? В конце концов, он полицейский при исполнении обязанностей доставляет домой потерпевшую.

Внезапно Роберт вспомнил, что когда-то ему уже доводилось провожать ее домой. Вспомнил он и обстоятельства, этому предшествовавшие.

Это случилось в их последнюю школьную весну. Тогда Алисия написала ему письмо с признанием в любви. Она положила его в один из учебников и обронила на перемене. Подобравший — Роберт не мог вспомнить, кто именно, — сделал призвание достоянием всего класса. Бедная Алисия стала посмешищем, особенно досаждали ей в школьном дворе после уроков.

Роберт чувствовал себя неловко и не знал, что делать. Тогда он предложил проводить ее домой. Алисия согласилась; по дороге он пытался как-то смягчить ситуацию, но теперь не помнил, что из этого получилось.

Следующее воспоминание вызвало стыд столь же острый, как и десять лет назад. У дома его поджидала Кэрол Гарднер. Увидев их вместе, она разразилась злорадным смехом и отпустила какую-то непристойную шутку в адрес Алисии, после чего властным голосом — как хозяин собаку — подозвала Роберта к себе.

Чертовы гормоны! В то время не было вокруг девушки красивее Кэрол. Он не смог ослушаться и подошел к ней. Она продолжала смеяться и говорить Алисии обидные вещи. Он, Роберт О'Брайен, признанный лидер школы, никогда и никого не боявшийся, стоял рядом и постыдно молчал. Алисия быстро скрылась за калиткой своего дома.

Боже, каким же он был слепцом — не смог разглядеть тогда за смазливым личиком Кэрол жесткое и неприглядное нутро! Украдкой он бросил взгляд на сидящую рядом Алисию. Какая она красивая и уверенная в себе — будто никогда и не существовало той робкой и стеснительной девочки! Как происходит сказочное превращение гадкого утенка в белоснежного лебедя? Остается только смотреть и вздыхать от невозможности вернуть прошлое и исправить его.

— Эй, сбавь, пожалуйста, скорость! Мы подъезжаем к дому.

Роберт вздрогнул при звуке ее голоса и, притормозив, остановил машину.

— Спасибо за незабываемое путешествие.

— Не думай, что от меня можно так быстро избавиться.

Алисия непонимающим взглядом посмотрела на него.

— Помни, что преступник может быть в квартире. Мы зайдем туда вместе.

— Пожалуйста, если в этом есть необходимость. Только сначала я зайду в офис управляющего, чтобы взять запасной ключ. Там всегда есть дежурный.

— Хорошо, я подожду тебя здесь.

Алисия пошла по дорожке, ведущей к боковому крылу. Внезапно замедлив шаг, она подумала, что это уже было. Вот так же она шла к своему дому, оставляя позади Роберта. Он провожал ее домой после школы. Это случилось в разгар ее травли одноклассниками, после того как всем стало известно содержание любовного послания к Роберту. Он что-то говорил, утешая ее, а она шла, низко опустив голову. От смущения лицо пылало, горло было сухим. Смысл слов с трудом доходил до сознания.

8